机读格式显示(MARC)
- 000 01798cam0 2200349 450
- 010 __ |a 978-7-5108-8534-1 |d CNY72.00
- 099 __ |a CAL 012020115461
- 100 __ |a 20200529d2020 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 晚清至五四文学翻译与民族形象构建 |A wan qing zhi wu si wen xue fan yi yu min zu xing xiang gou jian |d = Literary translation as a means for constructing Chinese national image from late Qing dynasty to the may 4th movement |f 何敏著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 九州出版社 |d 2020
- 300 __ |a 教育部人文社会科学研究青年基金项目“晚清至五四文学 翻译中的民族形象构建研究”资助
- 314 __ |a 何敏, 中南林业科技大学外国语学院副教授, 硕士研究生导师, 目前在清华大学攻读外国语言学博士学位。
- 320 __ |a 有书目 (第261-275页)
- 330 __ |a 本书考察了晚清至五四翻译文学在民族形象构建中所起的作用, 共分四章。第一章从形象学及小说的民族想象共同体构形作用出发, 分析了翻译在构筑异国形象的同时如何隐性地形塑自我, 结合晚清历史语境, 探讨了催生于民族身份危机焦虑的晚清翻译是如何从域外文学中选取民族典型意象, 使其成为民族形塑的话语资源。第二章聚焦于民族形塑的重要意象“少年” ; 第三章考察了“发现女性”和“想象国族”的同构过程 ; 第四章细勘了民族意象的具体符号。
- 510 1_ |a Literary translation as a means for constructing Chinese national image from late Qing dynasty to the may 4th movement |z eng
- 606 0_ |a 中国文学 |A zhong guo wen xue |x 文学翻译 |x 研究 |z 近现代
- 606 0_ |a 中华民族 |A zhong hua min zu |x 形象 |x 研究 |z 近现代
- 701 _0 |a 何敏 |A he min |4 著
- 801 _0 |a CN |b 人天书店 |c 20200529
- 801 _2 |a CN |b PUL |c 20200715
- 905 __ |a XATU |d I206.5/5