机读格式显示(MARC)
- 000 01360nam0 2200313 450
- 010 __ |a 978-7-5180-6585-1 |d CNY65.00
- 099 __ |a CAL 012020053521
- 100 __ |a 20200416d2020 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文学翻译中的译者主体性研究 |A wen xue fan yi zhong de yi zhe zhu ti xing yan jiu |f 杨莉, 王玉红, 关娇著
- 210 __ |a 北京 |c 中国纺织出版社 |d 2020
- 320 __ |a 有书目 (第251-252页)
- 330 __ |a 文学翻译的主体是译者,译者是文学翻译活动中最活跃的因素,是民族文化的构建者。自“文化转向”以来,翻译界学者从单一的语言视角转向文化视域下的翻译主体的研究。肯定其文化翻译改写的主观能动性,更多关注其主体性的研究。本书从文学翻译活动的过程中,译者主体性内涵、译者主体性的理想发挥及译者主体性的限度等诸多方面进行分析、探索,以期拓展丰富文学翻译中译者主体性的研究。此外,本书还提供了典型的文学翻译研究的案例,不仅为读者提供了丰富的知识和研究素材,还给有志于做文学翻译研究者展示了研究方法。
- 606 0_ |a 文学翻译 |A wen xue fan yi |x 研究
- 701 _0 |a 杨莉 |A yang li |4 著
- 701 _0 |a 王玉红 |A wang yu hong |4 著
- 701 _0 |a 关娇 |A guan jiao |4 著
- 801 _0 |a CN |b WHUTL |c 20200616
- 905 __ |a XATU |d I046/47