机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5001-5448-8 |b 精装 |d CNY98.00
- 021 __ |a CN |b 01-2017-9147
- 099 __ |a CAL 012018064955
- 100 __ |a 20180417d2018 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 历史上的译者 |A li shi shang de yi zhe |d = Translators through history |f (加) 让·德利尔(Jean Delisle), 朱迪斯·伍兹沃斯(Judith Woodsworth)主编 |g 管兴忠等译 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 中译出版社 |d 2018
- 215 __ |a [45], 476页, [16] 页图版 |c 图 (部分彩图), 肖像 |d 23cm
- 225 2_ |a 中译翻译文库 |A zhong yi fan yi wen ku
- 300 __ |a 本成果受北京语言大学校级科研项目 (中央高校基本科研业务专项资金) 资助, 资助项目号16HQ03
- 305 __ |a 据John Benjamins Publishing Co., 2012年英文版译出
- 314 __ |a 责任者Delisle规范汉译姓: 德莱尔; 责任者Woodsworth规范汉译姓: 伍兹沃思
- 314 __ |a 让·德利尔, 巴黎新索邦第三大学博士, 1974年到2007男任教于渥太华大学。现为荣誉教授。朱迪斯·伍兹沃斯, 麦基尔大学法国文学博士, 康考迪亚大学翻译研究教授。
- 320 __ |a 有书目 (第437-476页)
- 330 __ |a 译者在文化交流中扮演着非常重要的角色, 既帮助历史延续, 也推动地区之间的交流。本书展现了译者在语言的发展、文学的兴起、知识的传播和价值观的传递等方面的贡献, 从而描述世界文化发展的历程。新版的内容有所更新, 添加了新元素, 并对翻译研究领域的最新方向进行介绍。这些变化都可以为人们提供更新的启迪和思考方向, 对过去历史事件的看法也会更加细致独到。书后的参考文献包含一百余条书目, 图表也有更新和改进。
- 510 1_ |a Translators through history |z eng
- 606 0_ |a 翻译家 |A fan yi jia |x 人物研究 |y 世界
- 701 _1 |c (加) |a 德莱尔 |A de lai er |c (Delisle, Jean) |4 主编
- 701 _1 |c (加) |a 伍兹沃思 |A wu zi wo si |c (Woodsworth, Judith) |4 主编
- 702 _0 |a 管兴忠 |A guan xing zhong |4 译
- 801 _0 |a CN |b HYSYL |c 20180530
- 801 _2 |a CN |b PUL |c 20180621
- 905 __ |a XATU |d K815.55/1