机读格式显示(MARC)
- 000 01285nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-01-022913-3 |d CNY95.00
- 035 __ |a (A100000NLC)011933440
- 049 __ |a A100000NLC |b UCS01011506465 |c 011933440 |d NLC01
- 100 __ |a 20220830d2022 emky0chiy50 ea
- 200 1_ |a 20世纪《孙子兵法》英译研究 |A 20 Shi Ji《Sun Zi Bing Fa》Ying Yi Yan Jiu |f 裘禾敏著
- 210 __ |a 北京 |c 人民出版社 |d 2022
- 300 __ |a 国家社科基金项目“20世纪《孙子兵法》英译研究”
- 330 __ |a 本书探究了诸子典籍《孙子兵法》英译史上四种最具典型意义的全译本,将其置于“孙子学”与中西文化交流史的宏大叙事背景下,廓清由源语与目标语相关的各类兵学术语、文言文句法结构、春秋修辞特征、战国思维模式等组成的内部体系,揭示由译者、作者、读者、注疏者、研究者、历史语境等诸要素构建的外部体系,描绘四种全译本在20世纪呈现的错综复杂的翻译现象,从历时与共时的维度比较、分析译本在目标语社会的接受、传播、影响,描摹《孙子兵法》在英语世界的译介轨迹与反拨情况。
- 605 __ |a 《孙子兵法》 |A 《Sun Zi Bing Fa》 |x 英语 |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 裘禾敏 |A Qiu He Min |4 著
- 801 _2 |a CN |b OLCC |c 20221027
- 905 __ |a XATU |d H315.9/871